Woordstudies
Studies over woorden, woordgroepen en vertaalproblemen in het Griekse Nieuwe Testament
Wie Grieks wil leren, zal met het Griekse alfabet moeten beginnen. Het is nodig dat leerlingen ... Lees meer
Levertijd: | 1 - 3 werkdagen |
Datum uitgave: december 2012
- Verzending via PostNL
- Cadeautje? Laat het inpakken
- Diverse bezorg- en afhaalopties
- Korting bij grotere aantallen
Wie Grieks wil leren, zal met het Griekse alfabet moeten beginnen. Het is nodig dat leerlingen (studenten, cursisten) dit alfabet niet alleen kunnen lezen en schrijven, maar ook kunnen opzeggen. Zoals wij zeggen 'van A tot Z', zei men in de Griekssprekende wereld 'van alfa tot omega'. Dat is een stukje basiskennis waarover iedereen die kan lezen en schrijven, moet beschikken! Want om te kunnen vertalen moet men woorden kunnen opzoeken. Maar vertalen houdt meer in.
Dit boekje wil de gewone Bijbellezer, aan de hand van verschillende woorden en hun betekenissen, op speelse wijze inzicht geven in het hoe en waarom van de gekozen weergaven van deze woorden in de vertalingen van het Nieuwe Testament die wij heden ten dage kennen.
Dr. G.H. Kramer (1954) is werkzaam als docent klassieke talen, KCV en geschiedenis aan het Grotiuscollege in Heerlen. Daarnaast is hij actief als bijbelleraar en als auteur van bijbelstudieboeken en -artikelen.
ISBN / EAN | : | 9789079718108 |
Auteur | : | Dr. G.H. Kramer |
Uitgever | : | Christelijke Boekencentrale 't Gulden Boek |
NUR-code | : | 707 - Geloofsopbouw |
Pagina's | : | 0 |